バレンタインに贈る言葉(拝借)
親愛なる皆様
ハッピー・バレンタイン❤
ということで、
素敵な言葉を発見しましたので、
まるまる拝借して、一番下に引用させていただいています。
この言葉を読んで、思い出しましたのは、
かの、King of POP こと、
歌手・エンターテイナーの マイケル・ジャクソンさん。
( フォー! とか、ひーハー! の、あの)
一度、コンサートを観たことがございます。
もう、だいぶ昔です。
ドームかアリーナ級で、すごく小さく見えましたけれど、
そんな遠くの距離からでも、
全然知らない私でも、トリコになるような、
カリスマ性と、カッコよさ、
今で言う、神がかってる、
というような雰囲気でした。
すごかった、です。
ファンの皆様の熱狂ぶりも、すごかった、です。
そのマイケルさん、
それ以来、注目して見ていると、
いろんなインタビューなどで、
公開のプレス発表か何かわからないのですが、
いつなんどきでも、
公式記者会見みたいな時でも、
なぜかファンの方々が、その場におられるような雰囲気。
そこで、話の隙間や、終わりがけの際に、
必ず、ファンの方が、「マイコー、愛してる! (英語) 」
と、呼びかけるのですが、
それに対して、マイケルさんは、
「 I LOVE YOU MORE!」
と、応えるのでした。
Love and peace サインなどしながら。✌
毎回でもお応えになる、のもすごいな、と思ったのですが、
中でも、ほんとーにすごいな、と、感心しましたのは、
言葉じりの、more モア、で、ございます。
もっと、愛しているよ、より、愛してるよ
と、いう雰囲気に、 私には、聞こえる。
僕は、あなた以上にあなたを愛しているよ、
みたいな。
メロメローん。。。(笑) 😍
このかた、ほんとすげーな、
と、若かりし桃子も思ったものでした。
🎤 🌈
愛してる!
と、言われると、
普通は、
ありがとう!
のような気がするのですが、と思ってしまうのですが、
もっと、愛してるがな!(何言うてるのん)
というわけですね。
( )内は、誤訳または付け足しの可能性大。(笑)
ステージも、次元が違う、というような印象を持ったけれど、
在り方、普段からの見ている視線、人への愛情、想い、
も、全く違うような気がしました。
ハッピー・バレンタイン 💖
愛について語るの巻、でした。
下記、引用文
++++++++++++++++
|